Traduction faite

Information importante

En raison d'un grand nombre d'inscriptions de spammers sur notre site, polluant sans relache notre forum, nous suspendons la création de compte via le formulaire de "sign up".

Il est néanmoins toujours possible de devenir adhérent•e en faisant la demande sur cette page, rubrique "Inscription" : https://www.drupal.fr/contact


De plus, le forum est désormais "interdit en écriture". Il n'est plus autorisé d'y écrire un sujet/billet/commentaire.

Pour contacter la communauté, merci de rejoindre le slack "drupalfrance".

Si vous voulez contacter le bureau de l'association, utilisez le formulaire disponible ici, ou envoyez-nous un DM sur twitter.

Voila je suis nouveau sur Drupal et j'ai commence a traduire des module pour mon usage perso.

J'ai ensuite vu qu'il existait une communaute francophone (en fait en m'apercevant que quelqu'un avait deja effectue la trad de Simleys pour CVS) donc voici, voila je vous annouce que j'ai traduit pour v4.6.0 les modules suivants :

  • Buddylist (mais le titre reste Buddylist dans la barre de Nav ???)
  • Chat
  • Gallery
  • Poormanscron
  • Smileys
  • Workspace

Avant d'aller plus avant (organic groups sur le grill) je voulais savoir si c'est utile de travailler sur la VF pour des elements de v4.6.0 et par ailleurs comme je n'ai jamais traduit des textes pour Drupal il peut y avoir des problemes de coherence.

Enfin, j'ai créé des "issues" dans les forums modules sur le site Drupal en anglais et attache mes fichiers. Est-ce que je dois les poster ici aussi ?

Enfin, j'ai traduit les fichiers apparaissant comme des doc powerpoint a l'interieur de ModuleX/po mais de nombreux modules n'en ont pas. On peut quand meme les traduire ?

Voila je suis ouvert a des propositions de partage des taches...

Forum : 

Je veux bien que tu poste tes fichiers po traduit sur le site. Tu peux travailler sur des modules pour la version 4.6.x, car même si la version 4.7.0 pointe le bout de son nez, les différences de traductions sont en générales minimes, donc le travaille effectué n'est pas perdu.

Salut, quand est-ce qu'on va s'énerver pour la traduction drupal 4.7 ?
On attend la RC1 qui doit arriver mi octobre ?
Après il faudra être sûr d'être parmi les premiers à avoir traduit drupal 4.7 entièrement pour la sortie officielle pour montrer qu'on les supporte à fond.

Tout d'abord, il faut savoir que dans le CVS il existe plusieurs branches, dont une pour chaque version majeure de drupal (4-5-0, 4-6-0) et une qui se nomme HEAD. HEAD reçoit normalement les dernières modifications, c'est a dire que la futur version 4.7.0 est actuellement dans HEAD. Le problème est que les fichiers de traductions ne sont pas mis à jour. Pour la version 4.6.0, les fichiers de traductions ont été mis à jour à l'arrivée de la première RC.
Donc oui on doit attendre la RC pour commencer à travailler.

OK, ben je ne suis pas pressé du temps qui passe mais j'aurais bien aimé qu'on en soit déjà à la sortie de Drupal 4.7 officiel pour créer de nouveaux sites Drupal directement dans la bonne version qui va durer quelques temps.